Quiet Joys Of Brotherhood



Автор: Denny Sandy
Альбом: Sandy
Длина: 5:20
Стиль: Фолк

Перевод Quiet Joys Of Brotherhood:

Денни, Сэнди
Песчаный
Тихая радость братства
(Ричард Фарина. Ryerson Music Publishers, Inc. (C) 1964)

Чем нежные приливы идут катится,
Вдоль соленого моря прядь
Цвета смесь и свернуть в виде
Вместе песок.
И часто ли ветры переплетаются
Отправьте их далекий зов,
Тихая радость братства,
И любовь есть господь всех.

Дуб и сорняков вместе подъеме,
Вместе с ним общий язык.
Кобыла и жеребец, свет Темно
Гром в звук.
Радуга знак. смешанных цветов
Еще есть мое сердце в плену.
Тихая радость братства,
И любовь есть Господь всех.

Но человек имеет Иди пахать волну,
Дуб расположен на земле.
Я слышу их шины в поля
Они ездят жеребца вниз.
Розы кровоточить как свет и тьма,
Вт
Запустить песков вспомнить время,
Когда любовь была господь все.

Denny Sandy
Sandy
Quiet Joys Of Brotherhood
(By Richard Farina. Ryerson Music Publishers, Inc. (C) 1964)

As gentle tides go rolling by,
Along the salt sea strand
The colours blend and roll as one
Together in the sand.
And often do the winds entwine
Do send their distant call,
The quiet joys of brotherhood,
And love is lord of all.

The oak and weed together rise,
Along the common ground.
The mare and stallion light and dark
Have thunder in their sound.
The rainbow sign, the blended flower
Still have my heart in thrall.
The quiet joys of brotherhood,
And love is lord of all.

But man has come to plough the tide,
The oak lies on the ground.
I hear their tires in the fields,
They drive the stallion down.
The roses bleed both light and dark,
The w
The running sands recall the time
When love was lord of all.


опубликовать комментарий